Jara Cimrman: Hospoda na mytince

Katedra Slavistiky tady v Austinu hodlá uvést hru Hospoda na mýtince. Páč tak jsou hudební vložky, tak mě Tessie požádala, abych jim něco z toho přepsal do not (ne vše se dá sehnat v knihovnách). Hra obsahuje šest vyznamnějšich hudebních vložek. K veřejnému odsouzení a ostuzení uvádím i jména zlodějů, kteří melodie Cimrmanovi ukradli:

1) Tulak

Cimrmanovi ukradl asi Rudolf Piskacek; do not jsem přepsal podle nahrávky. Horní osnova jsou různé variace a ozdoby.
1. strana

2) Fratisek Lehar: Vás ženy jsem líbal rád (opereta Paganini)

1. strana; 2. strana; 3. strana

3) Oskar Nedbal/Leo Stein: Blondýnky něžné (opereta Polska krev)

1. strana; 2. strana, text níže

4) Oskar Nedbal/Leo Stein: Bratři mé srdce plá (opereta Polska krev)

1. strana; 2. strana; 3. strana; 4. strana

5) Johann Strauss: Je to směšné (opereta Netopyr)

Nemám v notách, pouze nepoužitelnou partituru. Časem... :-(

6) Rudolf Piskacek / J. Balda, E. Brozik: Ty ceske panenky (Opereta Perly panny Serafinky)

Do not jsem přepsal podle nahrávky
1. strana, text níže

 

Texty

Blondýnky sladké jsou vždy můj svět,
když jsem jim blízko,
zahořím hned.
Mé srdce buší,
sám nevím čím
a hned se stávám divokým.
Když jejich oči jsou modravé
a malé rtíky tak lákavé,
pak o dobrém to pranic nevěstí,
že jednou Ďábel spůsobí tu neštěstí.
(Oskar Nedbal / Leo Stein - Polská krev )

Pak je jako dítě milá,
srdce by snad rozdělila,
každému by dala z něho půl.

Proto už se mnohý v mžiku,
stejně jako do perníku,
do panenky české zakousnul...

Ty české panenky,
kdo z nás by je neměl rád,
tak věrné vlastenky
musí svět pohledat.

Tvářičky mají krev a mlíčko,
každého chytnou za srdíčko,
kdo na ně pohlédne
celé jim ho musí honem dát.

(Rudolf Piskacek / J. Balda, E. Brozik - Perly panny Serafinky)