בֵּן [ben] בנה {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo;} česk. syn; angl. son;
8068/8068 Edit
8068/8068 Edit
8068/8068 Edit
Kopie
Z(בֶּן)
< בֶּן נֵכָר [ben nechar] נחר {mužský rod; jednotné číslo; příklad;} česk. cizinec; angl. stranger, alien;
9495/8582>8068
Edit
Kopie
ŠrotZ(בֶּן)
< בַּר [bar] {podstatné jméno; mužský rod; jednotné číslo; smichut;} česk. syn...; angl. son of...;
gram. z aram., používá se pouze tento tvar, jinak tvary slova בֵּן 19743/19741>8068
Edit
Kopie
Z(בֶּן)
< בֶּן לְוָיָה [ben levajA] {podstatné jméno; mužský rod; jednotné číslo; smichut; příklad;} česk. kamarád, blízký přítel; kumpán; angl. companion, šp. Parcero [parSero];
26139/26491>8068
Edit
Kopie
ŠrotZ(בֶּן)
< הַבֵּן בנה {trivialita;}
26662/8068>8068
Edit
Kopie
Z(בֶּן)
< שֶׁהַבֵּן בנה {trivialita;}
26663/8068>8068
Edit
Kopie
Z(בֶּן)
< בְּבֶן בנה {trivialita;}
27985/8068>8068
Edit
Kopie
Z(בֶּן)
< מִבֶּן בנה {trivialita;}
37855/8068>8068
Edit
Kopie
Z(בֶּן)
בֶּן [ben] בנה {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo; smichut;} česk. syn; angl. son;
26179/8068 Edit
Kopie
Z(בֶּן)
< וּבֶן בנה {trivialita;}
26224/8068>26179
Edit
Kopie
Z(בֶּן)
< בֶן בנה {trivialita;}
28143/8068>26179
Edit
Kopie
Z(בֶּן)
< לְבֶן בנה {trivialita;}
31496/8068>26179
Edit
Kopie
Z(בֶּן)
< כְּשֶׁבֶּן בנה {trivialita;}
43409/8068>26179
Edit
Kopie
Z(בֶּן)
בֶן בנה {trivialita;}
28143/8068>26179
Edit
Kopie
Z(בֶּן)
> בֶּן [ben] בנה {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo; smichut;} česk. syn; angl. son;
26179/8068 Edit
Kopie
Z(בֶּן)
בָּן [ban] בינ {sloveso; mužský rod; jednotné číslo; 3. osoba; přítomný čas; paal;} česk. rozumí; angl. he understands;
30685/30686 Edit
Kopie
Z(בֶּן)
בָּן [ban] בינ {sloveso; mužský rod; jednotné číslo; 3. osoba; minulý čas; paal;} česk. rozuměl; angl. he understood;
30687/30686 Edit
Kopie
Z(בֶּן)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
דּוֹדִי [dodi] דוד {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo; smichut=absolut; přípona moje;} česk. můj stýc, strejda; milenec, miláček, milý; angl. my uncle; lover;
44039/9119 Edit
Kopie
Z(דּוֹדִי)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
יִשְׁמָעֵאל [jišma'el] {podstatné jméno; mužský rod; jednotné číslo;} česk. Jišmael;
44040/44040 Edit
Kopie
Z(יִשְׁמָעֵאל)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
,
זֶה [ze] {přídavné jméno; mužský rod; jednotné číslo;} česk. tento, toto; angl. this♂;
5905/5905 Edit
Kopie
Z(זֶה)
< בַּזֶּה {trivialita;}
17411/5905>5905
Edit
Kopie
Z(זֶה)
< לָזֶה {trivialita;}
18819/5905>5905
Edit
Kopie
Z(זֶה)
< וְזֶה {trivialita;}
20513/5905>5905
Edit
Kopie
Z(זֶה)
< מִזֶּה {trivialita;}
21057/5905>5905
Edit
Kopie
Z(זֶה)
< זֹאת וְעוֹד [zot ve od] {příslovce; mužský rod; jednotné číslo; trivialita;} česk. a navíc; angl. in addition;
24739/5905>5905
Edit
Kopie
ŠrotZ(זֶה)
< זֶּה {trivialita;}
25749/5905>5905
Edit
Kopie
Z(זֶה)
< הזה [ha ze] {určitý člen; trivialita;} česk. toto, tento;
26011/5905>5905
Edit
Kopie
Z(זֶה)
< הַזֶּה {trivialita;}
26025/5905>5905
Edit
Kopie
Z(זֶה)
< בָּזֶה {trivialita;}
27034/5905>5905
Edit
Kopie
Z(זֶה)
< בָזֶה {trivialita;}
28214/5905>5905
Edit
Kopie
Z(זֶה)
< שֶׁזֶּה {trivialita;}
39218/5905>5905
Edit
Kopie
Z(זֶה)
זֶּה {trivialita;}
25749/5905>5905
Edit
Kopie
Z(זֶה)
> זֶה [ze] {přídavné jméno; mužský rod; jednotné číslo;} česk. tento, toto; angl. this♂;
5905/5905 Edit
Kopie
Z(זֶה)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
יָדוּעַ [jaduA] ידע {sloveso; mužský rod; jednotné číslo; příčestí trpné; paal;} česk. známý, slavný; angl. known, famous;
gram. příčestí trpné od לָדַעַת 42210/42210>5107
Edit
Kopie
Z(יָדוּעַ)
> יְדַעְתִּיךׇ [jadaticha] ידע {sloveso; mužský i ženský rod; jednotné číslo; 1. osoba; přípona tvoje♂; minulý čas; činný rod; paal;} česk. znal, poznal jsem tě; angl. I knew you;
gram. ידעתי אותך 5107/5107 Edit
Kopie
Z(יָדוּעַ)
< הַיָּדוּעַ ידע {trivialita;}
30548/42210>42210
Edit
Kopie
Z(יָדוּעַ)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
בַּתָּנָ"ךְ [ba tanAch] {příklad;} česk. v Bibli, dosl. v Toře, prorocích a spisech;
40598/25858 Edit
Kopie
Z(בַּתָּנָ"ךְ)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
הוּא [hu] {zájmeno; mužský rod; jednotné číslo;} česk. on; angl. he;
14997/14997 Edit
Kopie
Z(הוּא)
< שֶׁהוּא {trivialita;}
16151/14997>14997
Edit
Kopie
Z(הוּא)
< וְהוּא [ve hu] {trivialita;} česk. a on;
18582/14997>14997
Edit
Kopie
Z(הוּא)
< כְּשֶׁהוּא {trivialita;}
18594/14997>14997
Edit
Kopie
Z(הוּא)
< וְהַהוּא {trivialita;}
26668/14997>14997
Edit
Kopie
Z(הוּא)
< הַהוּא [ha hu] {příklad;} česk. tamten, onen;
30257/14997>14997
Edit
Kopie
Z(הוּא)
< זֶהוּ [zehu] {zájmeno; mužský rod; jednotné číslo;} česk. on; tamten, tenhle; angl. he;
42310/42310>14997
Edit
Kopie
Z(הוּא)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
אָבִי [av] אבי {podstatné jméno; mužský rod s OT; jednotné číslo; smichut=absolut; přípona moje;} česk. můj otec; angl. my father;
23287/41464 Edit
Kopie
Z(אֲבִי)
< אוֺדְךׇ אָבִי [odcha avi] ידה {sloveso; mužský rod; jednotné číslo; 1. osoba; přípona tvoje♂; budoucí čas; hifil;} česk. chlálím tě, můj otče;
gram. אוֹדֶה+ך 26634/25232>23287
Edit
Kopie
ŠrotZ(אֲבִי)
אֲבִי [avi] אבי {podstatné jméno; mužský rod s OT; jednotné číslo; smichut;} česk. otec; angl. father;
28460/41464 Edit
Kopie
Z(אֲבִי)
< לַאֲבִי אבי {trivialita;}
28459/41464>28460
Edit
Kopie
Z(אֲבִי)
אֲבִי [avi] אבה {podstatné jméno; mužský rod; jednotné číslo; smichut;} česk. táta, tatínek; angl. daddy;
39214/39213 Edit
Kopie
Z(אֲבִי)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
בְּנִי [beni] בנה {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo; přípona moje;} česk. můj syn; angl. my son;
20569/8068 Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
< לִבְנִי בנה {trivialita;}
37814/8068>20569
Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
< בְנִי בנה {trivialita;}
41706/8068>20569
Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
בְנֵי בנה {trivialita;}
25249/8068>41210
Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
> בְּנֵי [bnej] בנה {podstatné jméno; mužský rod; množné číslo; smichut;} česk. synové; angl. sons;
41210/8068 Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
בָּנַי [banaj] בנה {podstatné jméno; mužský rod s IM; množné číslo; přípona moje;} česk. mí synové; angl. my sons;
26241/8068 Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
בְּנֵי [bnej] בנה {podstatné jméno; mužský rod; množné číslo; smichut;} česk. synové; angl. sons;
41210/8068 Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
< בְּנֵי תְּקוּפָתוֹ [bnei tkufato] קופ {podstatné jméno; ženský rod s OT; jednotné číslo; přípona jeho;} česk. jeho současníci; angl. his contemporaries;
gram. dosl. synové jeho období 11045/20812>41210
Edit
Kopie
ŠrotZ(בְּנֵי)
< לִבְנֵי בנה {trivialita;}
20012/8068>41210
Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
< מִבְּנֵי בנה {trivialita;}
21260/8068>41210
Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
< בְנֵי בנה {trivialita;}
25249/8068>41210
Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
< בְּנֵי 20 וָמַעְלָה [bnej esrim ve ma'ala] {příslovce; příklad;} česk. lidé (staří) 20 (let) a výš;
32632/32631>41210
Edit
Kopie
ŠrotZ(בְּנֵי)
< וּבְנֵי בנה {trivialita;}
33652/8068>41210
Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
< בִּבְנֵי בנה {trivialita;}
35405/8068>41210
Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
בְנִי בנה {trivialita;}
41706/8068>20569
Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
> בְּנִי [beni] בנה {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo; přípona moje;} česk. můj syn; angl. my son;
20569/8068 Edit
Kopie
Z(בְּנֵי)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
עֶרֶב [erev] {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo;} česk. večer; angl. evening;
4686/4686 Edit
Kopie
Z(עֲרָב)
< הָעֶרֶב {trivialita;}
29944/4686>4686
Edit
Kopie
Z(עֲרָב)
< לִפְנוֹת-עֶרֶב [lifnot erev] פנה {příslovce; infinitiv vázaný; paal;} česk. kvečeru;
gram. dosl. k tvářím večera, vstříc večeru pozn. Možná archaismus 35859/15817>4686
Edit
Kopie
Z(עֲרָב)
עֵרֶב [erev] ערב {podstatné jméno; mužský rod; jednotné číslo;} česk. útek (tkaní); angl. woof;
4690/4690>4670
Edit
Kopie
Z(עֲרָב)
> שְׁתִי וָעֵרֶב [šti vaerev] שׁבצ {přídavné jméno; mužský rod; jednotné číslo;} česk. osnova a útek, překřížené, mřížované; angl. warp and woof, crisscrossed;
4670/4670>4668
Edit
Kopie
ŠrotZ(עֲרָב)
עֲרָב [arAv] ערב {podstatné jméno; mužský rod; jednotné číslo;} česk. Arabie, Arabský poloostrov; angl. Arabia;
44041/44041 Edit
Kopie
Z(עֲרָב)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
אָנוּ [anU] {zájmeno; množné číslo;} česk. my; angl. we;
17015/17017 Edit
Kopie
Z(אָנוּ)
< כְּשֶׁאָנוּ {trivialita;}
22345/17017>17015
Edit
Kopie
Z(אָנוּ)
< שֶׁאָנוּ {trivialita;}
36842/17017>17015
Edit
Kopie
Z(אָנוּ)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
בְּרֹגֶז [brogez] רגז {příslovce; mužský rod; jednotné číslo; 1., 2., 3. osoba; přítomný čas; paal;} česk. být rozkmotřen, rozhádán, ve při, zlobit se na někoho;
gram. בְּ-רֹגֶז; opak שׁוֹלֵּם; gesto palec nahoru (opačný význam než u nás) 44000/30881 Edit
Kopie
Z(בְּרֹגֶז)
< שׁוֹלֵּם [šolem] שׁלמ {příslovce;} česk. usmířit se, být kámarádi, zadobře;
gram. z aram. od שָׁלוֹם; doprovodné gesto je malíček nahoru pozn. https://youtu.be/qEPXQkYbppg
Co je to za slovní druh? 44001/44001>44000
Edit
Kopie
Z(בְּרֹגֶז)
< שׁוֹלֵּם שׁוֹלֵּם לְעוֹלָם בְּרֹגֶז בְּרֹגֶז אַף פַּעַם [šolem šolem le olam brogez brogez af pa'am] שׁלמ {příklad;} česk. zadobře navždy, rozhádání nikdy;
gram. https://youtu.be/qEPXQkYbppg; dětská píseň, pak se to otočí 44002/44001>44000
Edit
Kopie
ŠrotZ(בְּרֹגֶז)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
בְּאֹפֶן [be ofen] אפנ {příslovce; neurčitý člen; příklad;} česk. způsobem; angl. in a manner of;
20266/6020 Edit
Kopie
Z(בְּאֹפֶן)
< בָּאֹפֶן אפנ {trivialita;}
27761/6020>20266
Edit
Kopie
Z(בְּאֹפֶן)
בָּאֹפֶן אפנ {trivialita;}
27761/6020>20266
Edit
Kopie
Z(בְּאֹפֶן)
> בְּאֹפֶן [be ofen] אפנ {příslovce; neurčitý člen; příklad;} česk. způsobem; angl. in a manner of;
20266/6020 Edit
Kopie
Z(בְּאֹפֶן)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
קָבוּעַ [kavua] קבע {přídavné jméno; mužský rod s IM;} česk. pevný, konstantní, neměnný; angl. fixed, steady, constant;
2104/2104 Edit
Kopie
Z(קָבוּעַ)
< מִסְפְּרֵי חִיּוּג קְבוּעִים [misparej chijug kvu'im] קבע {množné číslo; příklad;} česk. pevná telefonní čísla; angl. fixed dialing numbers;
pozn. Nastavení SIM karty telefonu 31102/2104>2104
Edit
Kopie
ŠrotZ(קָבוּעַ)
< הַקָּבוּעַ קבע {trivialita;}
36960/2104>2104
Edit
Kopie
Z(קָבוּעַ)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
וְשָׁנִים שׂנה {trivialita;}
44043/6554>6555
Edit
Kopie
Z(וְשָׁנִים)
> שָׁנִים [šanim] שׂנה {podstatné jméno; ženský rod; množné číslo;} česk. roky; angl. years;
6555/6554 Edit
Kopie
Z(וְשָׁנִים)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
כְּבָר [kvar] {příslovce;} česk. již, už; angl. already;
15256/15256 Edit
Kopie
Z(כְּבָר)
< וּכְבָר {trivialita;}
35969/15256>15256
Edit
Kopie
Z(כְּבָר)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
נִמְשַׁךְ [nimšach] משׁכ {sloveso; mužský rod; jednotné číslo; 1., 2., 3. osoba; přítomný čas; nifal;} česk. trvá♂; angl. he lasts;
30120/944 Edit
Kopie
Z(נִמְשַׁךְ)
< וְנִמְשַׁךְ משׁכ {trivialita;}
41566/944>30120
Edit
Kopie
Z(נִמְשַׁךְ)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
הַמַּצָּב יצב {trivialita;}
18236/31666>31666
Edit
Kopie
Z(הַמַּצָּב)
> מַצַּב [macAv] יצב {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo; smichut;} česk. stav, situace; pozice, postavení; angl. condition, situation, status;
31666/31666 Edit
Kopie
Z(הַמַּצָּב)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
סִכְסוּכִים [sichsuchim] סכסכ {podstatné jméno; mužský rod s IM; množné číslo;} česk. nesouhlasy; angl. disagreements;
44044/4951 Edit
Kopie
Z(סִכְסוּכִים)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
יֵשׁ [ješ] {částice;} česk. být, existovat; angl. to be; there is;
gram. neohebná částice 3582/3582 Edit
Kopie
Z(יֵשׁ)
< יֵשׁוּת [ješut] {podstatné jméno; ženský rod s OT; jednotné číslo;} česk. bytí, entita, jsoucno; angl. entity;
gram. יֵשׁ-ות 5324/5324>3582
Edit
Kopie
Z(יֵשׁ)
< שֶׁיֵּשׁ {trivialita;}
18369/3582>3582
Edit
Kopie
Z(יֵשׁ)
< וְיֵשׁ [ve ješ] {trivialita;}
28697/3582>3582
Edit
Kopie
Z(יֵשׁ)
< יֶשׁ {trivialita;}
28719/3582>3582
Edit
Kopie
Z(יֵשׁ)
< שֶּׁיֵּשׁ {trivialita;}
28743/3582>3582
Edit
Kopie
Z(יֵשׁ)
< אֵין [ejn, en] {částice;} česk. není; angl. there is not; is not;
gram. Není to sloveso, ale nesklonná částice s jmennými příponami, viz יש. 41287/41287>3582
Edit
Kopie
Z(יֵשׁ)
< הֲיֵשׁ [ha ješ] {částice; příklad;} česk. zdali je?;
gram. tázací ה 42866/3582>3582
Edit
Kopie
Z(יֵשׁ)
יֶשׁ {trivialita;}
28719/3582>3582
Edit
Kopie
Z(יֵשׁ)
> יֵשׁ [ješ] {částice;} česk. být, existovat; angl. to be; there is;
gram. neohebná částice 3582/3582 Edit
Kopie
Z(יֵשׁ)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
כִּמְעַט [kim'At] מעט {příslovce;} česk. téměř, takřka; angl. almost;
gram. כְּ־ מְעַט 18000/22713 Edit
Kopie
Z(כִּמְעַט)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
כֹּל [kol] כלל {zájmeno; mužský rod; jednotné číslo;} česk. vše, všichni; každý; angl. all;
gram. v heb. je to podstatné jméno 15535/15535 Edit
Kopie
Z(כָּל)
< וְהַכֹּל [ve ha kol] כלל {trivialita;}
15539/15535>15535
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< מִכָּל [mi kol] כלל {trivialita;} česk. ze všech;
16047/15535>15535
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< וְכֹל [ve chol] כלל {trivialita;}
19379/15535>15535
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< בְּכֹל כלל {trivialita;}
35197/15535>15535
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< כְּכֹל כלל {trivialita;}
38176/15535>15535
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< לַכֹּל כלל {trivialita;}
39406/15535>15535
Edit
Kopie
Z(כָּל)
כָּל [kol] כלל {zájmeno; mužský rod; jednotné číslo; smichut;} česk. vše, každý; angl. all;
25968/15535 Edit
Kopie
Z(כָּל)
< שֶׁכָּל כלל {trivialita;}
16305/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< לְכָל [lechol] כלל {trivialita;} česk. všem, každému;
19356/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< בְּכָל כלל {trivialita;}
19369/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< וְכָל כלל {trivialita;}
19380/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< כְּכָל כלל {trivialita;}
20341/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< וּבְכָל [uv chol] כלל {jednotné číslo; smichut; trivialita;} česk. a v každém;
24437/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< כָּל שֶׁכֵּן [kol še ken] {spojka;} česk. tím spíš;
gram. dosl. vše že tak 24822/36699>25968
Edit
Kopie
ŠrotZ(כָּל)
< כָל כלל {trivialita;}
25976/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< מִכָֹּל כלל {trivialita;}
29632/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< שֶׁבְּכָל כלל {trivialita;}
30173/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< כָּל כלל {trivialita;}
34654/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
< שֶׁכְּכָל כלל {trivialita;}
34817/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
כָל כלל {trivialita;}
25976/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
> כָּל [kol] כלל {zájmeno; mužský rod; jednotné číslo; smichut;} česk. vše, každý; angl. all;
25968/15535 Edit
Kopie
Z(כָּל)
כָּל כלל {trivialita;}
34654/15535>25968
Edit
Kopie
Z(כָּל)
> כָּל [kol] כלל {zájmeno; mužský rod; jednotné číslo; smichut;} česk. vše, každý; angl. all;
25968/15535 Edit
Kopie
Z(כָּל)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
שָׁבוּעַ [šavua] שׁבע {podstatné jméno; mužský rod s OT; jednotné číslo;} česk. týden; angl. week;
7184/7184 Edit
Kopie
Z(שָׁבוּעַ)
< בְּשָׁבוּעַ שׁבע {trivialita;}
34464/7184>7184
Edit
Kopie
Z(שָׁבוּעַ)
< הַשָּׁבוּעַ [ha šavu'a] שׁבע {příklad;} česk. tento týden;
36884/7184>7184
Edit
Kopie
Z(שָׁבוּעַ)
שְׁבוּעַ [švua] שׁבע {podstatné jméno; mužský rod s OT; jednotné číslo; smichut;} česk. týden; angl. week;
32348/7184 Edit
Kopie
Z(שָׁבוּעַ)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
שְׁיָר [šjAr] שׁאר {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo;} česk. zbytek; angl. rest, left over;
33913/33913 Edit
Kopie
Z(שִׁיר)
שְׁיַר [šjAr] שׁאר {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo; smichut;} česk. zbytek; angl. rest, left over;
33915/33913 Edit
Kopie
Z(שִׁיר)
שִׁיר [šir] שׁיר {mužský rod s IM; jednotné číslo; smichut=absolut;} česk. píseň; Šir (jméno♀); angl. song;
37765/37765 Edit
Kopie
Z(שִׁיר)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
אֶחָד [echad] אחד {číslovka; mužský rod s IM; jednotné číslo; základní číslovka;} česk. jeden; angl. one♂;
16077/16079 Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
< אַף אֶחָד [af echad] {zájmeno; mužský rod; jednotné číslo;} česk. nikdo; angl. nobody;
gram. dosl. ani jeden 16987/15597>16077
Edit
Kopie
ŠrotZ(אֶחָד)
< הָאֶחָד אחד {trivialita;}
20505/16079>16077
Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
< לְאֶחָד אחד {trivialita;}
23094/16079>16077
Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
< 1 אחד {trivialita;}
27902/16079>16077
Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
< שֶׁאֶחָד אחד {trivialita;}
32053/16079>16077
Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
< שֶׁלְּאֶחָד אחד {trivialita;}
39726/16079>16077
Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
< כְּאֶחָד [ke echad] אחד {číslovka; mužský rod; jednotné číslo; základní číslovka; trivialita;} česk. jako jeden;
40478/16079>16077
Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
< וְאֶחָד אחד {trivialita;}
43843/16079>16077
Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
אַחַד [achad] אחד {číslovka; mužský rod; jednotné číslo; smichut; základní číslovka;} česk. jeden z...; angl. one♂ of;
16078/16079 Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
< בָּאֶחָד אחד {trivialita;}
38638/16079>16078
Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
< בְּאֶחָד אחד {trivialita;}
41968/16079>16078
Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
< לְאַחַד אחד {trivialita;}
42787/16079>16078
Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
אִחֵד [iched] אחד {sloveso; mužský rod; jednotné číslo; 3. osoba; minulý čas; piel;} česk. sjednotil, spojil; angl. he united;
43143/43141 Edit
Kopie
Z(אֶחָד)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
מְזַמְּרִים [mezamrim] זמר {sloveso; mužský rod; množné číslo; 1., 2., 3. osoba; přítomný čas; piel;} česk. zpívají, hrají♂;
26112/26094 Edit
Kopie
Z(מְזַמְּרִים)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
זְמַן [zman] זמנ {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo;} česk. čas; angl. time;
712/712 Edit
Kopie
Z(זְמַן)
זִמֵּן [zimen] זמנ {sloveso; mužský rod; jednotné číslo; 3. osoba; minulý čas; činný rod; piel;} česk. svolal; angl. he summoned;
3088/3087 Edit
Kopie
Z(זְמַן)
זֻמַּן [zumAn] זמנ {sloveso; mužský rod; jednotné číslo; 3. osoba; minulý čas; trpný rod; pual;} česk. byl svolán, předvolán; angl. he was summoned;
12722/3087 Edit
Kopie
Z(זְמַן)
זְמַן [zman] זמנ {podstatné jméno; mužský rod; jednotné číslo; smichut;} česk. čas; angl. time;
17002/712 Edit
Kopie
Z(זְמַן)
< בִּזְמַן זמנ {trivialita;}
16356/712>17002
Edit
Kopie
Z(זְמַן)
< שֶׁזְּמַן זמנ {trivialita;}
17215/712>17002
Edit
Kopie
Z(זְמַן)
< וְהַזְּמַן זמנ {trivialita;}
17779/712>17002
Edit
Kopie
Z(זְמַן)
< הַזְּמַן זמנ {trivialita;}
24490/712>17002
Edit
Kopie
Z(זְמַן)
< וּבַזְּמַן זמנ {trivialita;}
31442/712>17002
Edit
Kopie
Z(זְמַן)
< בַּזְּמַן זמנ {trivialita;}
31877/712>17002
Edit
Kopie
Z(זְמַן)
זְמָן [zman] זמנ {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo; oprava;} česk. čas; angl. time;
gram. var. s kamacem, vzácnější pozn. צור סופית? 26434/712 Edit
Kopie
Z(זְמַן)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
כֹּה [ko] {příslovce;} česk. tak, tím pádem, v takovém rozsahu; angl. so, thus, to such extent (lit.);
733/733 Edit
Kopie
Z(כֹּה)
< הוּא כֹּה גַּס רוּחַ! [hu ko gas ruach] {příklad;} česk. on je tak hrubý!; angl. he's so rude!;
14498/14499>733
Edit
Kopie
ŠrotZ(כֹּה)
< כֹה {trivialita;}
37320/733>733
Edit
Kopie
Z(כֹּה)
כֹה {trivialita;}
37320/733>733
Edit
Kopie
Z(כֹּה)
> כֹּה [ko] {příslovce;} česk. tak, tím pádem, v takovém rozsahu; angl. so, thus, to such extent (lit.);
733/733 Edit
Kopie
Z(כֹּה)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
רָב [rav] ריב {sloveso; mužský rod; jednotné číslo; 1., 2., 3. osoba; přítomný čas; činný rod; paal;} česk. hádám se; angl. I argue;
2235/2232 Edit
Kopie
Z(רַב)
רָב [rav] ריב {sloveso; mužský rod; jednotné číslo; 3. osoba; minulý čas; činný rod; paal;} česk. argumentoval; angl. he argued;
2236/2232 Edit
Kopie
Z(רַב)
רַב [rav] רבב {přídavné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo;} česk. ohromný, širý; mnohý, mnoho; početný; multi- (prefix); angl. vast, great; numerous; multi-;
11973/11973 Edit
Kopie
Z(רַב)
< וְרַב רבב {trivialita;}
28620/11973>11973
Edit
Kopie
Z(רַב)
רַב [rav] רבב {podstatné jméno; mužský rod s IM; jednotné číslo;} česk. rabín; mistr; angl. rabbi; master;
16349/16349 Edit
Kopie
Z(רַב)
< הָרַב רבב {trivialita;}
16337/16349>16349
Edit
Kopie
Z(רַב)
< בְּהָרַב רבב {trivialita;}
38204/16349>16349
Edit
Kopie
Z(רַב)
רֹב [rov] רבב {podstatné jméno; mužský rod; jednotné číslo; smichut=absolut;} česk. většina; mnohost, množství; angl. most;
36583/36583 Edit
Kopie
Z(רַב)
< בְּרֹב רבב {trivialita;}
30504/36583>36583
Edit
Kopie
Z(רַב)
< שֶׁבְּרֹב רבב {trivialita;}
36582/36583>36583
Edit
Kopie
Z(רַב)
Něco se našlo, přesto vložit do slovníku?
Vložte hebrejskou větu nejlépe s diakritikou: